Fading apology / Excuses oubliées (préversion)


Télécharger : petite taille grande taille

Thanks for the rollaway bed. Sorry I don't have a tip - here.
Merci pour le lit pliant. Je suis désolée de ne pas avoir de pourboire - tiens.

Why do you do that?
Pourquoi fais-tu cela?

Do what?
Fais quoi?

That's a big part of why I'm so uncomfortable around you. You're always touching, kissing, groping or flashing people. like me!
Ça y est pour beaucoup dans le fait que je suis mal à l'aise avec toi. Tu es toujours en train de t'exhiber, de toucher, d'embrasser, de tripoter les gens. Moi par exemple!

Yeah, I'm the affectionate type. It's just part of who I am. I'm sorry that it bugs you.
Ouais, je suis plutôt affectueuse. Ça fait partie de ma nature. Je suis désolée que ça te dérange.

I do what I enjoy. life's too short to worry about embarrassment and self-denial.
Je fais ce qui me plaît. La vie est trop courte pour s'encombrer avec de l'embarras et de l'abnégation.

But you'll leave me alone from now on, right?
Mais tu vas me laisser tranquille maintenant, n'est-ce pas?

Now, I didn't say that! I think you still need to loosen up, and I can't just quit being myself.
Attends, je n'ai pas dis ça! Je pense que tu as encore besoin de te décontracter, et je ne peux pas arrêter d'être moi-même!

I won't let things go as far as they did, however. I'll be more respectful.
Je ne vais pas laisser les choses déraper comme elles l'on fait par contre ; je vais te montrer plus de respect.

But you'll still be annoying and embarrasing me?
Mais tu vas encore m'embêter et m'embarrasser?

What kind of boss would I be if I wasn't?
Quel genre de patron ferais-je si je ne le faisais pas?




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.