Notice she didn't say 'if'? / Vous avez remarqué qu'elle n'a pas dit 'si'? (préversion)


Télécharger : petite taille grande taille

Y'know, everything you've done up to now has been a sexual harassment suit just waiting to happen.
Tu sais, tout ce que tu as fait jusqu'ici était un procès pour harcèlement sexuel sur le point d'éclater.

You're right, of course. So why didn't you?
Tu as raison. Mais alors pourquoi ne l'as-tu pas fait?

What?
Quoi?

Why didn't you sue me? Why didn't you tell me to lay off? Why didn't you quit?
Pourquoi tu ne m'as pas fait un procès? Pourquoi tu ne m'as pas envoyée balader? Pourquoi tu n'as pas démissionné?

Why did you even let me take you on this trip, if you thought something like this might happen?
Pourquoi m'as-tu seulement laissée t'emmener en voyage si tu pensais que quelque chose comme ça pourrais arriver?

I - I don't know. I lost my first job pretty fast, and I wanted to hold on to this one. Can you even claim sexual harassment at an adult studio?
Je - Je ne sais pas. J'ai perdu mon premier emploi très vite, et je voulais m'accrocher à celui-ci. Et, est-ce qu'on peux vraiment se plaindre d'harcèlement sexuel dans un studio de films pour adulte?

I'm a little intimidated by you. I guess I didn't want to risk getting on your bad side.
Tu m'intimides un peu. J'imagine que je ne voulais pas risquer d'attirer tes foudres.

Really? Girl, we gotta get you some self-esteem!
Vraiment? Il va falloir qu'on travail ton amour-propre!

Tell you what, next time I get out of line, feel free to tell me to go to hell.
Tu sais quoi? La prochaine fois que je vais trop loin, dis-moi juste d'aller au diable.

Deal.
D'accord.




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.