The Mutual Deception Society / Tromperie mutuelle (préversion)


Télécharger : petite taille grande taille

Brina1: i've got something to confess. The picture I sent you is a fake. It isn't me.
Brina1: J'ai quelque chose à confesser. Ce n'est pas moi sur la photo que je t'ai envoyée.

RC_Tech: Really!?
RC_Tech: Vraiment!?

RC_Tech: I wasn't honest either, My pic was a fake too.
RC_Tech: Moi aussi j'ai été malhonnête, ce n'était ma non plus photo.

Brina1: YOU TOAD!
Brina1: SALAUD! (ndt: d'après le dictionnaire)

RC_Tech: But - you faked me too!
RC_Tech: Mais - toi aussi tu m'as menti!

Brina1: I only faked you because you faked me first!
Brina1: Seulement parce que tu m'avait menti en premier!

RC_Tech: You're right. I'm verry sorry.
RC_Tech: Tu as raison. Je suis vraiment désolé.

SABCOFFEE.JPG SENDING
SABCOFFEE.JPG ENVOYÉ

Brina1: Here, I'm uploading a REAL pic of myself now
Brina1: Tiens, je t'envoie une VRAIE photo de moi

RC_Tech: WOW! You may not believe it yourself, but you're very beautiful.
RC_TECH: WHAOU! Tu ne le penses peut être pas, mais tu est très belle.

Brina1: Thank you. How about one from you? REAL this time.
Brina1: Merci. Tu m'en envois une de toi? une VRAIE cette fois.

SIGH
SOUPIR

RC_Tech: I can't. I don't have a scanner.
RC_Tech: Je ne peux pas. Je n'ai pas de scanner.

Brina1: Where did you get the pic you sent me?
Brina1: Où as-tu eu l'image que tu m'a envoyée?

RC_Tech: There's a website with pics that insecure guys can use for just this purpose
RC_Tech: Il y a un site web exprès avec des images que les hommes manquant d'assurance peuvent utiliser

Brina1: They have web sites for EVERYTHING!
Brina1: Ils ont des sites web pour TOUT!




Sabrina Online (c)1999 Eric W Schwartz. Thomas Woolfe a été créé à l'origine par Michael Higgs et est utilisé dans la BD originale avec sa permission. Zig Zag est copyright Max Black Rabbit. Traduit de l'anglais par Gilbert Roulot. Visitez la version originale sur la page d'Eric Schwartz. Merci beaucoup à l'équipe de furry.de pour l'hébergement de ce site.